Borderline-persoonlijkheidsstoornis. Een praktische gids voor behandeling (M. Conradi, Vert.)
In een vorige editie van dit tijdschrift (Berens 2004) werd de Engelse versie van dit boek besproken. Recent verscheen een Nederlandse vertaling. Mijn nieuwsgierigheid was direct geprikkeld toen ik op de achterflap van de vertaling zag dat het boek, behalve op de hulpverleners voor wie de Engelse versie was bedoeld, nu ook gericht was op mensen die in hun omgeving iemand hebben met de borderline persoonlijkheidsstoornis. Na het lezen van de vertaling blijf ik dit boek toch minder geschikt vinden voor deze doelgroep. Ook de Nederlandse vertaling is bedoeld voor hulpverleners in een niet-gespecialiseerde context. De vertaling is zorgvuldig. De aanbevolen literatuur is afgestemd op Nederland en Vlaanderen. De vraag blijft echter of er behoefte is aan deze vertaling voor de hulpverleners die meestal toch wel vertrouwd zijn met Engelstalige literatuur.
A. Berens